2016 – 2021 Radosť, mladosť, nádej
Ilse Aichingerová so svojimi deťmi Clemensom Eichom a Mirjam Eichovou v záhrade domu v Großgmaine. Foto: archív Stefana Mosesa
„Je koniec,“ povedia tí po tebe, „je mŕtva!“ Pšt! Nechajte ich, nech si vravia! (Spútaný, s. 74)
Keď Ilse Aichingreová na jar 1952 prečítala pred Skupinou 47 svoj Zrkadlový príbeh, nenasledovala diskusia ani žiadna kritika. Text spisovateľov nesporne presvedčil a bolo takmer samozrejmé, že ju za to odmenia Cenou Skupiny 47. Aichingerovej postavenie ako jednej z najvýznamnejších autoriek 20. storočia píšucich po nemecky je už veľmi dlho nespochybniteľné. Uznania sa jej dostalo tiež od kolegýň a kolegov viacerých generácií: od Ruth Klügerovej cez Josefa Winklera až po Uljanu Wolfovú. Jej texy pôsobia podnes na čitateľov tichým a suverénnym tónom. Väčšinou sú to dialógové scény, v ktorých sa meria vzťah medzi jazykom a skutočnosťou. Ak sa Aichingerová spočiatku obracia s láskou a túžbou na sestru v ďalekom exile, tak svojou „výzvou k nedôvere“ oslovuje nás všetkých. V rozhlasových esejach z konca 50. rokov spomína na tých, čo zomreli privčas – všetky tieto texty sa vďaka najnovším vydaniam jej kníh dajú čítať nanovo. Aj po smrti Ilsy Aichingerovej jej texty hovoria – od konca sem a smerom ku koncu. V nástojčivom vyznaní viery sa zakaždým odvolávajú na „radosť, mladosť, nádej“ a obracajú sa na všetkých, ktorí ešte neustrnuli vo svojich predstavách a ktorí sú schopní vydať sa na cestu. Aichingerovej slová sú vypočuté.
Dva filmy podľa poviedok Ilsy Aichingerovej: tanečný film „Bound – Spútaný“ od Jana Schmidta-Garreho s Corinnou Harfouchovou a Saburo Teshigawara (2008) a „Kde bývam – film venovaný Ilse Aichingerovej“ od Christiny Nagelovej (2016)
Počúvať, ako sa v tejto knihe hovorí: Väčšia nádej ako audiokniha s Annou Bennentovou (hlas), Ottom Lechnerom a Petrom Rosmanitom (hudba). Vieden: vydavateľstvo Mandelbaum 2016
- Das heilige Land Ilse Aichinger 1:47
- Die grosse Hoffnung Ilse Aichinger 10:40
- Der Kai Ilse Aichinger 7:29
- Das heilige Land Ilse Aichinger 11:44
- Die Angst vor der Angst Ilse Aichinger 0:57
- Der Tod der Grossmutter Ilse Aichinger 5:27
- Flügeltraum Ilse Aichinger 7:40
- Die grössere Hoffnung Ilse Aichinger 9:05
„V žiadnu hodinu“ je „aichingerovej dom“ otvorený: iniciatíva viedenských autoriek/autorov, výtvarných umelkýň/umelcov a čitateliek/čitateľov Aichingerovej diel, ktoré/ktorí už viac ako päť rokov sporadicky dajú zažiariť Aichingerovej textom vo Viedni v podobe galerijnej výstavy, čítania, rozhlasovej hry naživo či filmového premietania. Stopy súčasných i minulých projektov nájdete na http://www.aichingerhaus.at/
Zlé slová preložené dvojicou básnikov: Bad Words. Translated by Uljana Wolf and Christian Hawkey. London, New York, Calcutta: Seagull Books 2018.
Aké vety. O Ilse Aichingerovej. Zost. Theresia Prammerová, Christine Vescoliová. Pôvodné príspevky od: Helmut Böttiger · Sonja vom Brocke · Elke Erbová · Ruth Klügerová · Hannah Markusová · Sascha Michel · Marion Poschmannová · Monika Rincková · Ferdinand Schmatz · Marlene Streeruwitzová · Daniela Striglová · Andrea Winklerová · Uljana Wolfová · Reto Ziegler (Edition Korrespondenzen)
Helga a Ilse Aichingerové: Píšem pre Teba a každé slovo z lásky. Korešpondencia, Viedeň – Londýn 1939 – 1947. Zostavila, komentovala a doslov napísala: Nikola Herwegová. Viedeň: Edition Korrespondenzen 2021
Ilse Aichingerová: Výzva k nedôvere. Rozličné texty 1946 – 2005. Zost. Andreas Dittrich. Frankfurt nad Mohanom: S. Fischer 2021
Ilse Aichinger: (Rozhlasové eseje. Zost. Simone Fässlerová). Viedeň: Edition Korrespondenzen 2021